English > ESL Idioms Index



Online ESL Idioms

An online collection of common English idioms.



KOREAN IDIOMS PAGE - ENGLISH IDIOMS PAGE


A Lot On the Ball

지난 시간에는 확인하고 상의한다는 뜻인 Touch base라는 표현을 공부하셨죠? 그리고 한 사람이 아니라 여러 사람과 상의할 때는 복수로 Touch all the bases라고 한다고 말씀드렸구요. 오늘 이디엄을 소개드리기 전에 Touch all the bases가 들어간 예문을 하나만 살펴보겠습니다. 지점을 개설할까 생각중인 어떤 회사 사장의 말입니다.

"Before we decide to open a branch in Los Angeles, we need to touch all the bases and talk to every member on our board of directors to make sure they all agree with our plans."

Before we decide to open a branch in Los Angeles, LA에 지점을 개설하기 전에 We need to touch all the bases우리는 touch all the bases해야 한다, 그리고 talk to every member모든 멤버에게 얘기해야 한다 on our board of directors우리 이사진의 모든 이사들에게 얘기해야 한다, 이유는 to make sure, make sure하기 위해서, 확실히 하기 위해서, 무엇을 they all agree with our plans 그들이 모두 우리 계획에 동의하는지 확실히 하기 위해서 이 모든 사람들과 확인하는 단계를 거쳐야 한다는 거죠. Touch base와 touch all the bases유용한 표현입니다. 꼭 기억하세요. 오늘은 타자가 아닌 투수에 관계된 이디엄을 살펴보겠습니다.



A lot on the ball

A lot on the ball, 이 말은 야구의 투수를 묘사하는 말입니다. 야구공이 어떻게 생겼는지는 잘 아실텐데요, 야구공의 겉껍질을 만드는데 쓰이는 재료는 horsehide,말가죽이라고 하네요, 그래서 horsehide란 단어 자체가 속어로 야구공을 뜻하기도 합니다. 야구공은 작고 아주 단단하죠? 사실 너무 딱딱해서 pitcher가 있는 힘을 다해서 던질때는 맨손으로 받을 수가 없습니다 . 야구 글러브가 크고 푹신푹신한 이유는 공을 받을때 손을 보호하기 위해서죠. 모든 운동 경기에서 누가 가장 중요하다고 말할 수는 없지만, 야구에서 가장 중요한 위치는 아마도 투수 pitcher가 아닐까 합니다. 상대팀 타자가 공을 때린 다음 base로 달려가지 못하도록 상대팀 타자를 비껴 공을 던지는 것이 정말 중요합니다. 아주. 아주 빠른 속도로 공을 던지는 투수를 묘사할때 이 A lot on the ball이란 표현이 쓰이곤 했습니다. 세월이 지나면서 이 말은 야구와 상관없는 일상 생활에서도 쓰이게 됐습니다. 오늘날 이 표현은 분야가 무엇이든 간에, 자기 분야에서 탁월한 능력을 발휘하는 사람을 묘사하는 말로 쓰이고 있습니다.

I’m happy to tell you, this guy who came to fix the machine sure has a lot on the ball. We’d spent a whole hour trying to fix it ourselves but in only five minutes he had it running like new again.

맨 처음 문장, I’m happy to tell you, 이렇게 말하게 돼서 기쁘다…. 뒤에 설명이 나오죠. This guy who came to fix the machine 기계, 복사기같은 것이겠죠? 기계를 고치러 온 이 남자는 sure has a lot ? on the ball, 정말 기술이 대단하더라구. We’d spent a whole hour우리같으면 한시간 내내 trying to fix it ourselves우리가 직접 고치려고 하면서 한시간을 소비했을텐데, 여기서fix it ourselves, ourselves는 우리가 직접 스스로라는 뜻입니다. But in only five minutes, 5분안에 he had it running. 그 남자는 had it running기계가 running like new again작동하도록 했다, 새것처럼 작동하도록 고쳐놓았다 라는 말이었습니다. 다시 한번 들어보세요.

'I’m happy to tell you, this guy who came to fix the machine sure has a lot on the ball. We’d spent a whole hour trying to fix it ourselves but in only five minutes he had it running like new again."

이해하셨습니까? 다시 한번 정리해볼께요. “기쁘게도, 복사기를 고치러 온 그 남자는 정말 기술이 대단하더군. 우리가 직접 고치려고 했으면 한 시간 내내 소비했을 것을, 그 남자는 5분안에 새것처럼 작동하게 고쳐놓았지 뭐야. ? 라는 말이었습니다.

"I’m happy to tell you, this guy who came to fix the machine sure has a lot on the ball. We’d spent a whole hour trying to fix it ourselves but in only five minutes he had it running like new again."

오늘의 표현 다시 한번 들어보세요. A lot on the ball, 따라하세요. A lot on the ball/A lot on the ball.. 자기가 일하는 분야에서 아주 특별한 능력을 발휘한다는 뜻으로 쓰인다는 거 꼭 기억하시기 바랍니다 .

 




This section is based on materials courtesy of http://www.voanews.com


Many thanks for using the ESL Idioms section from 1-language.com.