English > ESL Idioms Index



Online ESL Idioms

An online collection of common English idioms.



KOREAN IDIOMS PAGE - ENGLISH IDIOMS PAGE


Go To Bat For



여러분들 야구 좋아하십니까? 미국에선 봄이 왔음을 알리는 조짐중의 하나가 4월 초에 시작되는 프로 야구 시즌입니다. 미국인들의 삶에서 빼놓을수 없는 이 야구, 오늘은 baseball에서 파생된 표현을 살펴보겠습니다. 200년전에 시작된 Baseball은 가장 미국적인 스포츠라고 할 수 있습니다. 야구는 미국인의 삶에 너무 깊이 뿌리박혀 있어서 야구를 별로 좋아하지 않는 사람들도 매일의 일상에서 알게모르게 야구에서 나온 표현들을 많이 사용합니다. 투수가 던진 공을 받아 치는 방망이를, b a t, bat라고 하죠? 그리고 날아온 공을 받아 치는 것은 동사로 go to bat 한다고 합니다. Go to bat, 그러니까 공을 때리러 나선다는 말이죠. 선수가 부상을 입었거나, 경기가 영 않 풀리는 경우, 다른 타자가 그 사람을 대신해 나서곤 했습니다. 타자가 ‘go to bat for’ 대신 해준다는 말은 세월이 지나면서, 도움이 필요한 사람에게 도움을 준다 라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다. 미국인의 일상 대화에서 이 말이 어떻게 쓰이는지 다음 예문을 보세요.

“When the Lee family on our street had a fire and got burned out of their house, the neighbors went to bat for them with food, clothes and a place to sleep.”



무슨 뜻입니까?. The Lee family on our street, 우리 거리에 사는 리씨 가족이 had a fire, 불을 가졌다 다시 말해서 불이 났다라는 말입니다. Had a fire and got burned out of their house 불이 나서 집이 몽땅 불탔을때, the neighbors, neighbors는 복수로해서 이웃 사람들입니다. 이웃 사람들은, went to bat for them. 그들을 돕기 위해 나섰다, 도왔다 어떤 식으로, 전치사 with .뒤에 나옵니다. With food, clothes, and place to sleep 음식과 옷과 place to sleep, 잠잘곳을 제공했다는 말입니다. 우리 거리에 사는 리 가족 집에 불이 나서 집이 다 타버렸을때 이웃 사람들은 음식과 옷, 또 잠잘 곳을 마련해 도와주었다?라는 말이었습니다. Go to bat은 결국 help하고 같은 말입니다.하지만 그냥 help라는 동사보다는 보다 구체적인 느낌이 들죠? 다시 한번 예문 보세요.

“When the Lee family on our street had a fire and got burned out of their house, the neighbors went to bat for them with food, clothes and a place to sleep.”

이 표현은 종종 라디오나 텔레비전 기자들이 국제 정세에 관해 얘기할때도 사용됩니다. 오늘의 두번째 예문에서는 어떤 나라의 총리가 이웃 나라를 방문한데 관한 얘기입니다.

During his visit to the foreign capital the prime minister went to bat for businessmen back home by talking to his hosts about the opportunities for investment in his country.

During his visit방문하는 동안, 어디를 to the foreign capital 외국의 수도, 그러니까 방문국의 수도를 방문하는 동안 the prime minister, prime minister은 총리를 말합니다. 그 총리는 그 나라 수도를 방문하는 동안 Went to bat for, 과거형이죠? Went to bat for businessmen back home기업인들을 돕기 위해 나섰다 back home, home은 자기 나라를 말하는데 지금 이 사람이 외국을 방문하고 있으니까 뒤에 남겨진 고국 정도의 뜻으로 back home이라고 했습니다. 자기 나라의 기업인들을 돕기 위해 나섰다 /어떻게 도왔습니다. 전치사 by뒤에 나옵니다. By talking to his hosts, host는 방문하는 사람과 대비되는 주인, 그러니까 이 사람을 초청한 나라를 말하죠? host에게 말함으로써 by talking, 무엇에 관해서 about the opportunities 기회에 관해서 for investment in his country 자기 나라에서의 투자 기회에 관해서/ 방문국 지도자들에게 얘기함으로써 본국의 기업인들을 도우려고 했다 라는 말입니다. 앞에 예문 다시 한번 반복합니다.

During his visit to the foreign capital the prime minister went to bat for businessmen back home by talking to his hosts about the opportunities for investment in his country.

잘들어보셨습니까? 오늘 표현 Go to bat for 누구누구를 돕는다, 감싸준다, 지원한다는 말이죠? 잘 기억하시기 바랍니다.





This section is based on materials courtesy of http://www.voanews.com


Many thanks for using the ESL Idioms section from 1-language.com.