English > ESL Idioms Index



Online ESL Idioms

An online collection of common English idioms.



KOREAN IDIOMS PAGE - ENGLISH IDIOMS PAGE



Rock the boat


R o c k, the boat, b o a t, Rock the boat라는 말은 말 그대로 보우트를 흔든다 라는 말입니다. Rock이란 단어는 바위라는 뜻도 있지만, 거칠게 흔든다라는 뜻도 있습니다. 배가 잘 나가려면 중심을 잘 잡아야 하죠. 보우트를 흔들면 어떻게 되겠습니까? 오른쪽 왼쪽으로 흔들리면서 중심을 잃게되고 결국 뒤집히게 마련이죠? Rock the boat라는 말은 가만히 있으면 안정적인 상황을 공연히 건드려서 동요시킨다 라는 말입니다. 전혀 도움되지 않는, 정말 쓸데없는 일을 하는 경우죠. 비록 의도가 좋았다 하더라도, 이렇게 배를 흔드는 사람들은 다른 사람들을 화나게 하고, 또 문제를 일으킵니다. 주지사 재선에 도전하는 주지사가 있습니다. 선거 참모가 뭐라고 조언합니까? “유권자들을 화나게 하지 않으려면 세금 올린다는 말은 하지 마시오, 공연히 rock the boat하는 결과가 될 테니까…. 이 사람이 어떤 조언을 하고 있는지 다음 예문을 잘 들어보세요.

Governor, the state is running out of money, but let’s not talk about raising taxes until the election is over ? you’ll just rock the boat and get the voters upset with you.

무슨 뜻입니까? The state, state는 한 주, 하나의 행정 단위죠. 여기서는 자신들의 해당 주를 말하겠죠. 우리 주는 running out of money 돈이 다 떨어졌습니다. 하지만 let’s not talk about 뭐뭐에 대해선 말하지 맙시다. 뭐에 대해서 raising taxes 세금을 올리는 것에 관해선, until the election is over 선거가 끝날 때 까진 말하지 맙시다, 그 이유는 you’ll just rock the boat, 공연히 유권자들의 심기를 건드려서 문제를 일으키게 될 것이다 라는 말이었습니다. 다시 한번 풀어보겠습니다. 주지사님, 우리 주의 돈이 다 바닥났지만, 선거가 끝날때 까진 세금 인상에 관해서 말하지 맙시다. 공연히 유권자들의 심기를 건드려서 (표를 잃게 된다’’ 는 말이죠) 예문 다시 한번 들어보겠습니다.

Governor, the state is running out of money, but let’s not talk about raising taxes until the election is over ? you’ll just rock the boat and get the voters upset with you.

 





This section is based on materials courtesy of http://www.voanews.com


Many thanks for using the ESL Idioms section from 1-language.com.